A bird in the hand is worth two in the bush.
“Un uccello in mano vale più di due nel cespuglio” o, come ci insegna la saggezza popolare, “meglio un uovo oggi che una gallina domani”.Non si accettano commenti volgari.Sì Bs, mi riferisco a te.
febbraio 24, 2010 di Conte De Fascianis
A bird in the hand is worth two in the bush.
“Un uccello in mano vale più di due nel cespuglio” o, come ci insegna la saggezza popolare, “meglio un uovo oggi che una gallina domani”.Non si accettano commenti volgari.Sì Bs, mi riferisco a te.
Lascia un commento